00:26

You are where my heart is
Стихотворение брата Алана - Майкла Рикмана
Перевод Наталии Волковой

Стихотворение для Алана

Мы только рябь на зеркале пруда.
Когда спокоен он, не видно ряби.
Жизнь такова.
Да, большинство - лишь рябь,
другие -волны, волны в час прилива.

Они накатывают, покрывают нас,
они влекут нас, управляют нами,
И лепят наши мысли, наши судьбы
и открывают новые пространства,
И думать заставляют нас о том,
о чем мы раньше и не помышляли.
И после них мир прежним уж не будет,
все станет чище, глубже и яснее.
И невозможное становится возможным,
Сомненья прочь уходят, а плохое
Мы видеть начинаем в новом свете.
И это позволяет нам мечтать
И снова делать рябь на водной глади.

@темы: Alan Rickman, Рикман, Алан Рикман

Комментарии
22.02.2016 в 00:49

П---ц
Напомнило сонеты Шекспира. Красиво и грустно.
06.01.2017 в 21:41

«Давай будем сложными? Только друг для друга возможными, и напишем наш роман о любви?»
Никто уже не будет просто_человеком, кто любит творчество Алана. Любое. Его работы - вырастили не одно поколение. Он многому нас научил. Он любит нас и мы любим его. Просто - любим. Он в наших сердцах.
Навсегда
06.01.2017 в 21:43

«Давай будем сложными? Только друг для друга возможными, и напишем наш роман о любви?»
Никто уже не будет иным, кто любит творчество Алана. Любое.