воскресенье, 09 февраля 2014
На сайте уже есть
перевод интервью Чарли Роуза с Аланом Рикманом, 28 февраля 2012 г.
Переводчик
katido/Екатерина Игнатьева кусочекЧР: - А если ваш счетчик Гейгера не зарегистрировал ожидаемого резонанса, то чем вы это объясняете: тем, что вы делаете что-то неправильно, или тем, что что-то не так со зрителем?
АР: - Каждый раз, когда вы выходите на сцену, публика реагирует, как единое целое, и ее настрой может быть как спокойным, так и буйным. В этот раз, например, отдельные спектакли больше походили на рок- концерты. А на других представлениях было, наоборот, очень тихо. Это комедия, и каждый вечер за кулисами мы быстро отмечаем в опроснике: "Так, эта шутка дошла, эта тоже, а вот эта нет…" Но, в целом , очень опасно оценивать публику подобным образом. Бывает, что в зале стоит мертвая тишина только потому, что зрители очень внимательно следят за развитием действия. А в случае с данной пьесой, не знаю почему, может быть, из-за “Гарри Поттера”, но среди зрителей вообще очень много молодежи. И многие из них говорят потом: "Это мой первый бродвейский спектакль." Поэтому нужно относиться к ним с чуткостью.
ЧР: - Значит, можно сказать, что "Гарри Поттер" подарил вам новую зрительскую аудиторию?
АР: - Когда в 2000-м году они прочитали первую книгу, им было лет десять или около того, а теперь они, как и герои фильма, взрослые люди.. Это была новая детская аудитория. Думаю, на свете много людей, которые могут сказать: "Я вырос на этих книгах. Они были частью моего детства." То, что нам предоставилась возможность стать частью этого феномена, само по себе уникально. Думаю, что мы еще не осознали до конца то, что это значило. Или что значит сейчас или будет значить в будущем.
ЧР: Если бы вас попросили выбрать одну из ваших ролей, только одну, о которой бы вы могли сказать: "Я оставляю ee. Это мое истинное я.",- то что бы вы выбрали?
АР: - Вообще рисковано отвечать на подобный вопрос, но я уверен, что мой выбор пал бы на пару работ, за которые я получил худшие отзывы.
ЧР: - Вы это серьезно?
АР: - Ну да. Знаете, бывают такие роли, на которые вы соглашаетесь, потому что вы действительно верите в них. Вы проводите подготовительную работу, принимаете какие-то определенные решения. И в некоторых случаях, особенно когда речь идет о классических произведениях, вы понимаете, что ваша интерпретация, возможно, не соответствует общепринятым канонам. Зрители приходят на спектакль с определенными ожиданиями, и если выбить у них почву из под ног, то они чувствуют себя разочарованными.
Переводkatido/Екатерина Игнатьева Вконтакте обещали сделать субтитры!
@темы:
Alan Rickman,
Рикман,
alanrickman.ru,
Алан Рикман